Когда нужен медицинский перевод?

Главная / О здоровье / Когда нужен медицинский перевод?

Самые основные причины

Очень часто приходится обращаться к заграничному лечению: нет профессионалов необходимого уровня или нет надёжного медицинского оснащения. Поэтому всю сопроводительную документацию, включая заключения, медицинские карты и результаты анализов, приходится переводить на язык того государства, где предстоит лечение. Но стоит рассмотреть и обратную сторону процесса. Так, к примеру, для достижения такого же уровня развития медицины, как и в продвинутых странах, приходится перенимать у них опыт. Для этого нужны консультации специалистов, конференции, изучение литературы, научных исследований и статей. И снова та же ситуация — требуется перевод.

Однако наиболее часто услуги медицинского перевода требуются тогда, когда есть надобность перевести инструкцию новой фармацевтической разработки или медицинского оборудования. Медицинское оснащение, инструменты и приспособления при неправильном применении, также могут нанести, вместо пользы, вред. Само собой, в том случае, если медицинский перевод был выполнен не грамотно.

Когда нужен медицинский перевод?

Когда нужен медицинский перевод? Фото: protranslate.net

Каким должен быть переводчик?

В первую очередь, «толмач» обязан владеть медицинской терминологией в совершенстве. То есть, наличие медицинского образования — это самое базовое требование. При отсутствии элементарных знаний о строении организма, перевести подобные тексты попросту не реально.

Второе требование — это владение латынью, само собой, помимо других языков. Многим кажется, что нет принципиальной разницы между английским и латынью, но именно этим и отличается профессионал — сокращения и аббревиатуры, которым придаётся громадное значение в медицине, могут иметь разный смысл, если написаны на разных языках.

Помимо прочего, переводчик ни в коем случае не может допускать вольностей, вроде двусмысленных формулировок и неточностей.

Когда нужен медицинский перевод?

Когда нужен медицинский перевод?

Основные трудности перевода

  • человеческий фактор. Наибольшую опасность для переводчиков представляют тексты медицинских предписаний на иностранном языке. Любая нечитабельная буква может играть ключевую роль;
  • сокращения. Одна и та же аббревиатура в разных медицинских направлениях имеет разное значение. Так, «OD» — стоматолог переведёт, как правый глаз (oculusdexter), а терапевт — как профессиональное заболевание — occupationaldisease. То есть, подтекст и профиль текста значат очень многое;
  • стопроцентно дословный перевод. Нормы для тех или иных показателей здоровья в разных странах разнятся, поэтому даже рекомендации по стабилизации давления нужно переводить со справочниками.
Экологически чистая мебель из дерева

Экологически чистая мебель из натурального дерева намного полезнее. Помимо производства из управляемых лесов, мебель из цельного дерева потребляет очень мало энергии в процессе производства. С другой стороны, в конструкционной древесине используется огромное количество энергии, а также потенциально токсичных материалов, поскольку формальдегид — известный канцероген — часто является частью клеевых соединений, используемых в процессе производства. Неважно, что вы…

Здоровый взгляд на выбор кровати для ребенка

Проектирование детской комнаты — это весело и увлекательно. Вы не только создаете восхитительный оазис, который поощряет ваше новейшее дополнение расти и учиться, но и предоставляете им удобное место, которое питает чувство безопасности. Помня об этом, выбор правильной кроватки является одним из самых важных решений, которое вы примете до рождения ребенка — в конце концов, именно…

Ортопедические товары: виды и назначение

В современной медицине ортопедическими изделиям называют различные приспособления и устройства, которые предназначены для лечения пациентов, страдающих болезнями опорно-двигательного аппарата. Они, также применяются в профилактических целях, помогая предотвратить развитие различных патологий опорно-двигательной системы. Где приобрести качественные ортопедические товары? Купить ортопедические товары в Спб в доступным ценам, можно в интернет магазине товаров для здоровья и красоты «Мир…

Санация полости рта: особенности и надобность

Суть и значение В это понятие включается не одна процедура, а целый их комплекс. Чтобы суть термина стала понятна всем, то ежедневная чистка зубов считается одним из самых распространённых мероприятий, связанных с санацией ротовой полости. Но по факту, санация — это целый ряд мероприятий, основной целью которых выступает оздоровление каждого элемента и органа ротовой полости….

Санаторно-курортная карта для поезди в санаторий 072у

Суть документа Когда человек попадает в лечебно-профилактическое учреждение, ему в любом случае назначаются те или иные процедуры оздоравливающего характера. Однако для того, чтобы эти процедуры возымели эффект и оказались целесообразными, у врачей медицинского учреждения должны быть сведения о текущем состоянии здоровья конкретного пациента. Эти сведения фиксируются в санаторно-курортной карте формы 072у (072у-04). И, в первую…

Популярное
Новое Прочее